Hei. Olen kääntäjä, ja teen tekstitystä sarjaan Takin on Tyson. Kyse olisi siitä, että löytyykö virallisia käännöksiä koristekyyhkyihin liittyen. Yhhdestä sanasta en ole varma, mutta puhutaan koristekyyhkyjen väreistä. Kuulostaa siltä, kuin sielle sanottaisiin jotain sen suuntaista kuin "blue tegered plain hen", ja sama toistuu väreillä red ja black. Onko tuo tegered oikea sana, ja miten ne voisi kääntää? Ainakin kuvamateriaalin perusteella on kyse sini- puna- ja mustapilkkuisista koristekyyhkyistä. Voiko näitä sanoja käyttää? Siis esim. sinipilkkuinen tai sinitäpläinen? Vastauksella olisi kohtuullinen kiire.
|